“Komora” Publishing House was established in 2013. One of the co-founders is a Ukrainian-British “Komora” company, a leading provider of musical equipment on the Ukrainian market and funder of several cultural projects (including “Chervona Ruta” and “Rock-Existence” festivals, the “Telniuk Sisters” band, “SELMER-Paris in Ukraine” International clarinet & saxophone contest etc.).
The motto of the publishing house is “Only what remains”. It reflects our policy and business strategy, which we bring to the book market: we publish high-quality printed books, meant for personal libraries and several generations of readers. After five years of work, the catalogue of “Komora” includes over 50 books, and we may proudly state that none of them is mediocre! “Komora” is a reliable brand of a first-rate cultural product.
We specialize in Ukrainian and world fiction and non-fiction, both classical and contemporary. Our mission is to introduce Ukrainian audience to attention-worthy (and also not widely promoted) names, events and trends, thus contributing to the growth of national reading standards, bringing them to the level of the most literate countries. Our publishing portfolio is developed by “Komora” Supervising Committee, which invites leading consultants, theorists of literature, literary agents and translators from Ukraine, Poland, Czech Republic, Germany, Canada, the USA and many others. Oksana Zabuzhko, a renowned writer and top-author of “Komora”, whose books were translated in 20 countries, is the Head of the Supervising Committee.
Even the pickiest reader will find something interesting in our “komora” (UA word for a store house, get it?). We are actively working on projects, essential for a modern intellectual: the first unabridged edition of Lesya Ukrainka’s letters in 3 volumes, a translation of “Communism and the dilemmas of national liberation: National Communism in Soviet Ukraine, 1918–1933” by James E. Mace (a prominent monograph in Western politology), a fundamental research “Philosophical Thought of the Crimean Khanate” by M. Yakubovych and so on. Our best-selling authors are classics of the 20th century — Václav Havel, Svetlana Alexievich, V. Domontovych.
In our popular translated series we gathered a selection of Central European novels, a formerly unknown segment in Ukraine. “Komora” was the first to introduce such starring authors of Central and Eastern European literature as Ivo Brešan (Croatia), Goran Petrović (Serbia), Jacek Dehnel (Poland), Pavol Rankov (Slovakia), Slavenka Drakulić (Croatia). The quality of Ukrainian texts is achieved by the masters of translation: Alla Tatarenko, Andriy Bondar, Roksolana Sviato, Yurii Zub, Tetiana Okopna, Olena Feshovets and others.
Stay with “Komora”, and we will help you satisfy your intellectual hunger and discover new worlds in art and literature, which are worthy of love.
Oksana Zabuzhko is a renowned Ukrainian writer, author of 20 books of several genres (poetry, prose, essays, critic studies). She graduated from the faculty of Philosophy of Taras Shevchenko National University of Kyiv, has a doctoral degree in Aesthetics, is a Candidate of Philosophical Sciences and a senior scientist researcher of NASU Institute of Philology. In the beginning of 1990s she professed Ukrainistics in the USA (Universities of Harvard, Pennsylvania and Pittsburgh).
Zabuzhko’s writings were translated in more than 20 countries, cinematized, adapted for the stage and put to music. She is an awardee of several prestigious awards and prizes, including Angelus Novel of the Year for «Museum of the lost secrets» published in Polish.
Oles Ilchenko (born 1957) is a poet, novelist and screenwriter from Kyiv. He wrote 35 books for both children and adults (two novels, two novelettes and a handful of poetry compilations). His poems were translated in the USA, Serbia, Lithuania and Russia. He lives in Geneva since 2011, likes spending time with friends, travelling, hiking, swimming, cooking, watching movies and reading a few books at a time.
Oles Ilchenko is one of the very few authors from Kyiv, whose family history of the last century is closely intertwined with the history of the city. Reproducing it from the mosaic of memories and retellings Ilchenko is elaborating the characters of his own different Kyiv under the cloak of a modern megapolis.
Ivan Kozlenko is an active participant of early 2000s underground literary movement in Odessa and currently CEO at National Oleksandr Dovzhenko Centre. He is one of the co-founders of Odessan issue «Nervometr» and the developer of its concept, which intended reassessing the Odessan literary myth. Kozlenko sticked to that topic when writing his debut novel «Tangier», first published in a special issue of literary-critical «Kyivska Rus» magazine in 2007. 10 years after the novel came out as a separate volume with improvements and comments of the author.
Tatiana Kremen (born 1979) is a contemporary writer, ex-editor of the Style column in Ukrainian Esquire, illustrator and journalist. She studied at Kyiv Institute of International Relations. In 2009 she opened a concept-store «Puree», which offers a range of clothes and accessories by Ukrainian and British designers as well as books and magazines about fashion. After a few years of observing the city life, she collected her short stories, notes and sketches into a unique artbook called «Obryvo» («Snatches»).
Volodymyr Dibrova (born 1951) is a Ukrainian writer, theorist of literature, translator, essayist, professor of Ukrainian Research Institute at Harvard University. He is an outstanding representative of 1970-80s «underground alternative», an author of nine books. Dibrova is a laureate of Mykola Lukash Award for the translation of Samuel Beckett’s «Watt» and «BBC Book of the Year 2007» Award. His prose was translated into German, Polish, Hungarian, Scottish and English.
Michael (Mykhailo Myshkalo) (born 1964) is a renowned journalist and writer from Uzhgorod. He graduated from the faculty of Electrophysics of Lviv Polytechnic National University, worked at «Polaron» plant — a Soviet industrial giant, which was one of the first victims of economic meltdown in the early 1990s. Being a young engineer, he had to work as a shuttle trader on Central and Eastern European markets and later as a nanny in Great Britain.
He came back to Lviv in 1997, started writing columns for «Postup» under the nickname Michael. He also contributed to other regional and local publications («Lvivska Poshta», «Tyzhden’», «Apteka Halytska», «Vilna Ukraina», «Zaxid.net» etc.). «Guardians of the Pavement» is Michael’s first book.
Mykhailo Yakubovych (born 1986) is an orientalist, Candidate of Historical Sciences and a senior scientist researcher of National University of Ostroh Academy. He made a full translation of the Quran into Ukrainian and wrote several research publications regarding Islamic philosophy in Ukrainian and foreign academic issues. He conducted lectures and reports in the universities of Belgium, Belarus, Iran, Germany, Poland, Russia, Saudi Arabia, the USA, Turkey etc.
Vira Aheieva is a theorist of literature, critic, one of the leading researchers of XX century Ukrainian Literature, Professor of National University of Kyiv-Mohyla Academy, author of 16 books and numerous publications on Ukrainian literature history, feminism and gender studies. Since the late 1980s she has been an active interpreter of feminist aspects of Ukrainian culture and is a co-founder of Kyiv Gender Studies Institute. She is a laureate of Shevchenko National Prize and Petro Mohyla Award.
Ivo Brešan (1936–2017) was a cult Croatian novelist, playwright and screenwriter, known for philosophical prose and political satirics. He rebelled against censorship, suffered from pursuits of the regime. Became first known for the play «Acting Hamlet in the Village of Mrduša Donja» (1971), in which he directly mocked totalitarism. His writings are intertextual, grotesque, revolving around free individuality and absurd political system.
«Astaroth”, which is one of Brešan’s most popular works and the first in his «Faust» trilogy, received the award of Miroslav Krleža Foundation.
Irena Dousková (born 1964) is a Czech novelist, poet and screenwriter from Příbram. Since 1976 she lives in Prague, where she previously graduated from a gymnasium and the faculty of Law of Charles University. Though never having to work as a lawyer, she became a journalist and now dedicates all of her time to writing.
The novel «B. Proudew» (1998) is her most acknowledged work, followed up by «Onegin was a Rusky» (2006) and «Darda» (2011). More than 60 000 copies were sold in Czech Republic. A theatre adaptation of the novel received a great response. Its radio version was first transmitted by ČТ1. A radioplay in 10 parts aired on Czech Radio 3 — Vltava. An audiobook came out in 2004.
Kateřina Tučková (born 1980) is a contemporary Czech writer and art projects curator. She studied Art History and Bohemistics at Masaryk University in Brno and Charles University of Prague. Her most known works are «Montespaniáda» (2006), short stories «The last evening» (2008) and a novel «The Expulsion of Gerta Schnirch» (2009).
«The Goddesses of Žítková» published in March 2012 became a bestseller in Czech Republic. It received Josef Škvorecký Award in 2012, Český bestseller 2012 prize and «Readers’ Choice» awards at Magnesia Litera 2013 and Česká kniha 2013.
Goran Petrović (born 1961) is one of the most well-known Serbian writers, laureate of 10 prestigious literary awards, including NIN Award for Novel of the Year. He is a corresponding member of Serbian Academy of Sciences and Arts. He wrote a book of short prose called «Advices for Easier Life» (1989), a novel «An Atlas Traced by the Sky» (1933), a short story collection «Island and Ambiental Stories» (1996), a novel « Siege of The Saint Salvation Church» (1997), a novel «Smalltalk Place at “Lucky Shot”» (2000), another short story collection «Close One» (2002), a selection of short writings «Everything I Know About Time» (2003), a drama «Ferry» (2004), a short story collection «Distinctions» (2006) and a cinema novel «Under the ceiling that flakes» (2010).
Novels of Goran Petrović were translated into Russian, French, Spanish, Italian, Polish and Bulgarian. His short stories were published in German, English, Russian, Polish, Bulgarian, Slovenian, Macedonian and Ukrainian.
Philip Newell is an author of over 10 books of Institute of Acoustics and Audio Engineering Society. He wrote over 100 articles for the specialized aviation and music publications. Formerly a flight instructor, he started working in the music industry in 1966 in his native town of Blackburn, England. In 1968 he moved to London, where he worked with several renowned musicians. In 1971 Newell became the head engineer of Virgin Records, and later its engineering director. Since 1988 he works as an independent acoustics and electroacoustics consultant.
In «Mastering» he touches the relevant subjects of mastering engineering, its technical and general aspects. By the time of the publication of the book he has projected more than 150 recording studios, concert halls, cinemas etc. He also created the first ever 24-channel live concert record using the Manor Mobile complex.
Melinda Nadj Abonji (born 1968) is a Hungarian-Swiss writer from Bečej, Vojvodina, an autonomous part of former Yugoslavia. In 1973 she moved to Switzerland with her parents. Currently living in Zurich. Apart from literature she is doing music (violin and vocal). Since 1998 she collaborates with Jurczok 1001, a poet and a beatboxer, creating performances. Between 2003 and 2009 she taught literary art at Zurich University of Teacher Education and opened her literary workshop in 2007.
«Fly Away, Pigeon» (2010) received multiple awards, such as Deutschen Buchpreis та Schweizer Buchpreis. It was translated in the UK, France, Italy, Sweden, the Netherlands, Hungary, Poland, Czech Republic, Slovenia, Bosnia, Spain, Finland, Russia, Turkey, Israel and China.
Pavol Rankov is a leading Slovakian novelist, essayist, assistant professor of the faculty of Philosophy of Comenius University of Bratislava. He is an author of four short story collections and two novels. His very first short story book «With the shift of time» brought him readers’ acknowledgement and a Slovakian Ivan Krasko Award for a literary debut (1995).
The novel «It happened on the 1st of September (or whenever else) » won several international prizes including EU Prize for Literature as well as the Angelus Award. It is translated into Arabian, Bulgarian, Czech, German, Hungarian, Japanese, Polish, Romanian, Swedish and Hindi.
Jacek Dehnel (born 1980) is one of the most interesting Polish authors. He’s a poet, novelist, translator and also an artist and a painter. Dehnel is an editor-at-large in «Polityka» magazine («Kawiarnia literacka» column) and «Muzyki w Mieście» as well as platforms «Wirtualna Polska» («Książki» column) and «Lubimy Czytać». He is a prize winner of Kościelski Award (2005) and «Paszport Polityki» prize (2006).
His novel «Saturn» was featured in the shortlist of Angelus and Nike, translated into English, German, French, Italian, Slovakian, Dutch, Ukrainian and Russian. Novels «Mother Makryna» and «Lala» are also available in Ukrainian.
Václav Havel (1936–2011) was a Czech politician, public figure, dissident, critic of communism, playwright and essayist. He was the ninth and the last President of Czechoslovakia and the first President of Czech Republic. In 1960s he worked in a theatre «Divadlo Na zábradlí» («Theatre On Balustrade») where he became known for his plays «The Garden Party» (1963) and «The Memorandum» (1965). Not only his absurd theatre style plays, but also his essays and speeches received world recognition.
Havel was interested in the topics of regime, bureaucracy and language. In his essays and letters from prison he contemplated political analysis, philosophical questions of freedom, power, morals and transcendency. He also wrote a book of experimental poetry called «Anticodes».
Jiří Hájíček (born 1967) is a Czech writer, author of eight books (novels and short story collections). He was born in České Budějovice and works as a bank clerk. His most known novels «Rustic Baroque» (2005) and «Fish Blood» (2012) gained great responses from literary critics and Magnesia Litera prize in 2006 and 2013 accordingly.
The premiere of «The Green Horse Hustlers» movie based on the eponymous novel by Hájíček took place in September 2016. His books were translated into eight languages: English, Italian, Polish, Hungarian, Croatian, Macedonian, Belarusian and Ukrainian.
Srđan Srdić is one of the most promising representatives of the young generation of Serbian literators. He is an editor of «KIKINDA SHORT» international short story festival, co-editor of «Severni bunker» newspaper, laureate of several literary contests, including «Ulaznica» (2007), «Lapis Histriae» (2009), «Laza Lazarevic» (2009), «Biljana Jovanovic» (2011) etc. In 2010 he he was awarded the Borislav Pekić grant. Together with English writer Hanif Kureishi Srdić leads a course on creative writing in Belgrade.
His works were translated into English, Albanian, Hungarian, Romanian, Polish and Ukrainian. «Komora» published his second novel “Satori” translated by Alla Tatarenko in 2015.
Ignacy Karpowicz (born 1976) is a renowned contemporary Polish writer, author of six novels, laureate of «Paszport Polityki» prize (2010) for the novel «Ballades and Romances», four-time finalist of Poland’s major contest Nike Award for the novels «Gestures» (2009), «Ballades and Romances» (2011), «Bones» (2014) and «Sońka» (2015). The latter has become a literary sensation in Poland and was translated into Hungarian and Lithuanian. Literary critics consider it a modern Eastern European novel classic.
Zvonko Karanović is a well-known Serbian writer, author of 12 poetry books and a trilogy novel. He started writing under the influence of the Beat generation, pop-culture and cinematography, but later developed his own style called «dark neoexistentialism». For a while he has been a cult poet of city underground. He worked as a journalist, editor, radio host, DJ and concerts organizer. He owned a music store for 13 years as well.
Karanović’s works were translated into English, Greek, Hungarian, Bulgarian, Macedonian, Slovenian, Slovakian, Czech and Polish.
Jyrki Vainonen is a leading author of modern Scandinavia and according to literary critics, «a Finnish Kafka». He is an author of several novels, essays and radioplays, translator of Swift, Yeats and Shakespeare. However, short stories gained him the most recognition. His very first short story compilation «Travelling explorer and other stories» (1999) received Helsingin Sanomain Award.
Since then his elaborate, ironic and tragic, philosophical and dynamic little masterpieces became acknowledged by readers all across Europe.
Carola Hansson is a renowned Swedish novelist, playwright and translator. She studied Russian and history of art and literature at Uppsala University, became Doctor of Sciences in 1975. Together with Karin Lindén, she authored her first work «Moscow Women: Thirteen Interviews» published in 1983. She is an author of more than 10 novels («The Dream Child», «A Still-life in White», «The Two Gardens», «Andrej», «A Master’s Dream», «With My Name» etc.), where she explores exile and lost connections, relying on the experience of different epochs and countries.
She is an awardee of several prizes, including the Swedish Radio Novel Prize in 1995 and the Dobloug Prize in 2006.
Askold Melnyczuk (born 1954 in Irvington, New Jersey) is an American writer of Ukrainian origin, translator (of modern Ukrainian literature in particular), founder of the legendary AGNI magazine and author of five novels. His debut novel «What is Told» (1994) was featured in the New York Times list of the best novels of the year. The second one, «Ambassador of the Dead» (2002), which is also about Ukrainian immigrants in the USA, got into the Los Angeles Times list of 10 best American novels of the year.
He is a prize winner of the George Garrett Award for achievements in literature and the McGinnis Award in writing.
Slavenka Drakulić is a famous Croatian author and journalist, contributor and editor of The Nation, The New Republic, The New York Times, Internazionale, The Guardian and other publications. She wrote both fiction ((«Holograms of Fear» (1987), «Marble Skin» (1995), «Frida’s Bed» (2007), «Accused» (2012)) and non-fiction («The Deathly Sins of Feminism» (1984), «How We Survived Communism and Even Laughed» (1999), «They Would Never Hurt a Fly» (2003)), which gained world recognition and were translated into many languages. Drakulić explores the relevant topics of war, post-communism, feminism and psychological reasoning of human interactions.
She received the Leipzig Book Award for European Understanding in 2004 and was announced one of the most influential European writers of our time on the Prague Writers’ Festival in 2010.
Svetlana Alexievich (born 1948) is a world famous Belarusian writer, creator of a unique documental and artistic method, based on creatively concentrated colloquies with real people. Her books were translated into more than 20 languages. She is a laureate of several literary awards, including Tucholsky-Preis (Swedish PEN) «For courage and pride in literature», Andrei Sinyavsky Prize «For nobility in literature», Russian «Triumph» independent award, Leipziger Book Prize on European Understanding and Herder Prize. In 2015 she received the Nobel Prize in Literature for «for her polyphonic writings, a monument to suffering and courage in our time».
Alexievich was born in Ivano-Frankivsk, studied at Belarusian State University, worked as a correspondent, wrote short stories, publicistic writings, reports etc. She had to emigrate from Belarus in 2000 under the pressure of Lukashenko’s regime. She had lived in Italy, Germany, France and Sweden before she came back to Minsk in 2013.
Her most known works include «The Unwomanly Face of War» (1983), «The Last Witnesses: A Hundred of Unchildlike Lullabys» (1985), «Boys in Zinc» (1989), «Enchanted with Death» (1993) and «Chernobyl Prayer: A Chronicle of the Future» (1997).